Neue Bibelübersetzung

«BasisBibel» für das Hier und Jetzt

Auf der Frankfurter Buchmesse präsentiert die Deutsche Bibelgesellschaft erstmals ihre neue Bibelübersetzung: die «BasisBibel». Sie soll «die erste Bibel, die den Lesebedürfnissen des 21. Jahrhunderts gerecht wird» sein. Nah am Urtext, prägnant in der Sprache und crossmedial vernetzt.
Die «BasisBibel».

«Jesus sprach Aramäisch und nicht Kryptisch»: Mit diesem humorvoll-provokanten Slogan präsentiert die Deutsche Bibelgesellschaft erstmals das Neue Testament ihrer neuen Bibelübersetzung auf der Frankfurter Buchmesse. Die «BasisBibel» ist näher am Urtext der Bibel als die meisten modernen Übersetzungen der letzten 40 Jahre, lesefreundlich in der Sprache und crossmedial zugänglich. Denn das Neue Testament gibt es jetzt als gedruckte Ausgabe und dann auch online auf www.basisbibel.de.

Veränderte Lesegewohnheiten

«Die BasisBibel ist die erste Bibelübersetzung, die sich konsequent an den veränderten Lesegewohnheiten des 21. Jahrhunderts orientiert. Gleichzeitig wird sie höchsten Qualitätsansprüchen gerecht», sagt Landesbischof Dr. Johannes Friedrich, leitender Bischof der Vereinigten Evangelisch-Lutherischen Kirche Deutschlands.

Die BasisBibel ist durchgehend sowohl für das Lesen im Buch als auch am Bildschirm konzipiert. Sie ist in Sprache und Struktur leicht verständlich für Leser gestaltet, die sich viel in den neuen Medien bewegen. «Diese Bibel benutzt klare, prägnante Sätze und eine durchgehend rhythmische Sprache. Jede Zeile ist eine Sinneinheit. Schachtelsätze gibt es nicht. Denn Hauptsachen gehören in Hauptsätze», so Dr. Hannelore Jahr, Leiterin des Lektorats der Deutschen Bibelgesellschaft.

Kreuz als Markenzeichen

Auch das Design der BasisBibel spricht eine klare Sprache. Das Cover ziert ein grosses Kreuz, das den gesamten Buchblock umspannt. Das Design entwickelte die Agentur gobasil. «Die BasisBibel ist sprachlich auf das Maximum konzentriert. Beim Design wollten wir genauso konsequent sein wie die Übersetzer. Das Kreuz ist die zentrale Botschaft des Neuen Testamentes und gleichzeitig die bekannteste Marke der Welt. Darum ist es Mittelpunkt der Gestaltung, gepaart mit frischen, klaren Farben und einem Farbschnitt, der so im Buchhandel noch nie zu sehen war», erklärt die Hamburger Kreativdirektorin Eva Jung, die bereits mehrfach für ihre Arbeit mit renommierten Designpreisen ausgezeichnet wurde.

«Die BasisBibel ist eine Bibel für das Hier und Jetzt. Für Leser von Heute. Deshalb setzt sie nichts voraus. Sie erklärt sich Lesern einfach und umfassend, macht Einsteigern und Sinnsuchern das Verstehen leicht», sagt Klaus Sturm, Generalsekretär der Deutschen Bibelgesellschaft.

Weiterführende Hinweise im Internet

Mit Themenseiten wie beispielsweise zu Weihnachten und Ostern, Freundschaft und Mut führt die BasisBibel Leser direkt zu den Kerntexten der Bibel. Zahlreiche Kurzerklärungen schlüsseln einzelne Begriffe im Bibeltext auf – sofort erkennbar durch ihre farbige Markierung. Wer mehr Informationen will, kann vom Buch gleich auf www.basisbibel.de springen. Dafür ist am Fuss jeder Buchseite ein Link zu passendem Hintergrundwissen auf der Website angegeben: ausführliche Lexikonartikel und vielfältiges Bildmaterial wie Landkarten, Fotos von biblischen Schauplätzen und archäologischen Funden.

Die Arbeit an der Bibelübersetzung wurde von Jugendlichen und Pädagogen, Pfarrern und Jugendleitern begleitet vom Christlichen Jugenddorfwerk Deutschlands (CJD), der Arbeitsgemeinschaft der Evangelischen Jugend in der Bundesrepublik Deutschland, dem Bibellesebund e. V. sowie dem Jugendverband Entschieden für Christus unterstützt.

Die BasisBibel wird ab 15. November 2010 im Buchhandel erhältlich sein.
Die Basisbibel, erklärt von Christian Brenner auf YouTube


Datum: 30.09.2010
Quelle: Deutsche Bibelgesellschaft

Werbung
Livenet Service
Werbung